adsense


'opposite of' 와 'in contrast with' English

'opposite of' 와 'in contrast with'
의 차이점을 한글로 표현하는 것도 쉽지는 않겠습니다.
그래도...
먼저 oppsite of는 ~과 반대되는 것을 의미하죠.
이러한 관점에서 in contrast with도 한글로 표현하면 ~과 대조,반대되는 것을 
의미합니다.
그러나 
전자는 이러한 반대를 나타냅니다.
좋음과 나쁨, 더움과 시원함, 행복함과 불행함, 왼쪽과 오른쪽... 정말 의미상으로
극과 극에 있음을 나타내죠.
그런데 후자는 이렇습니다.
하얀눈과 파란하늘, 장거리 육상의 즐거움과 단거리 육상의 즐거움 등등

즉, 'in contrast with'는
의미상으로 극과 극이 아니라 서로가 다른 적용이 된다던지 아니면 구분이 된다던지 하는 것입니다.

그럼 단어로서 예를 볼까요?

opposite : contrast

[white] black : (white in the mountain / blue in the sky) 
[hot] cold : (hot in the summer / warm in the spring)
[happy] sad : (happy in party / happy from labor)
[short] long : (short in length / light in weight)

이렇게 구분할 수 있겠습니다.

단순히 의미상 극대극일 때에는 opposite of이고
대비되는 의미를 주는 것은 in contrast with입니다.


이상입니다.

덧글

댓글 입력 영역


통계 위젯 (화이트)

695
517
255325

통계 위젯 (블랙)

695
517
255325

이 이글루를 링크한 사람 (블랙)

2